The process details of the Ontario Common Assessment of Need (OCAN) translation are now available on the Community Care Information Management (CCIM) website. OCAN is a standardized, consumer-led, decision-making tool that assists with mental health recovery.
The Community Mental Health Common Assessment Project area on the CCIM website features an OCAN translation section containing all support materials related to OCAN translation into other languages. The details of the multilingual translation process were presented at the June and August 2010 steering committee meetings.
The French Validation Working Group (FVWG) has been tasked with ensuring the translated changes between OCAN version 1.0 and 2.0 use language appropriate to the sector. The FVWG includes the Ministry of Health and Long-Term Care French Language Services and nine health service providers from North East, Champlain and Hamilton Niagara Haldimand Brant Local Health Integration Networks (LHINs). This working group is expected to complete the review of the latest clarifications to the French OCAN v2.0 by the end of September 2010.
As well, the steering committee has finalized the Consumer Working Group’s recommendation on guiding principles for OCAN use within Consumer/Survivor Initiatives (CSIs). The working group developed guidelines based on CSI philosophies, experiences from the field and the learnings that were gathered during the North East LHIN pilot, when CSIs tested a number of OCAN types.
In other OCAN news, the Mississauga Halton LHIN has now become the fourth LHIN to implement OCAN. The other LHINs are the North East, Toronto Central and South East.
For more information about OCAN, visit www.ccim.on.ca.